2020.08.27 06:05山より大きな猪は出ぬ[Yama-yori-ookina-shishi-wa-denu]Literal translation:A wild boar larger than a mountain won’t appear.Meaning:A thing that is larger than its container won’t exist.A problem seems to be serious, but it could be solved.
2020.08.25 14:10山あり谷あり[yama-ari-tani-ari]Literal translation:There are mountains and valleys.Meaning:Have ups and downs
2019.10.04 05:16矢も楯もたまらず[ya-mo-tate-mo-tamarazu]Literal translation:Neither arrows nor shields workMeaning:Feel compelled to …
2019.09.21 16:38安物買いの銭失い[yasumonogai-no-zeni-ushinai](Proverb)If you buy cheap things, you will wind up losing money. Explanation:Cheap things tend to be poor-quality and easily broken, so you will need to buy new things soon.
2019.07.27 13:00矢面に立つ[yaomote-ni-tatsu]Literal translation:Exposed to a volley of arrowsMeaning:Bear the brunt of criticisms, etc. Take it on the chin (English idiom)
2019.05.12 13:00焼け木杭に火がつく[yakebokkui-ni-higa-tsuku]Literal translation:A burned wooden pile catches fire.Meaning:Former lovers get back together.
2019.05.08 13:00柳に風[yanagi-ni-kaze]Literal translation:The wind to a willow Meaning:Follow the path of least resistance
2019.03.02 13:00藪蛇[yabuhebi]Literal translation:A snake in shrubsMeaning:An irrelevant action causing a trouble
2018.11.24 05:07焼け石に水 [yakeishi-ni-mizu]Literal translation:(Pouring) water on a heated stoneMeaning:Ineffective or meaningless effortExample:腱鞘炎に対処するために、人間工学キーボードを買ったけど、焼け石に水だった。:In order to cope with wrist pain, I bought an ergonomic keyboard, but it turned out to be meaningless.---石 [ishi]: stone水 [mizu]: water人間工学 [ningenkougaku]: ergonomicsキーボー...
2018.11.24 02:30焼きもちを焼く[yakimochi-wo-yaku]Literal translation: grill a mochi (rice cake)Meaning: feel jealous