2022.02.02 13:58傷の舐め合い[kizu-no-nameai]Literal translation:Mutually licking injuriesMeaning:(unhappy people) comforting one another
2022.01.05 10:38麒麟も老いぬれば駑馬に劣る[kirin-mo-oinureba-doba-ni-otoru]Literal translation:Even a swift horse becomes inferior to a slow horse when it gets older.Meaning:Even a talented person becomes inferior to a commonplace person when he/she gets older.
2021.10.17 15:21傷口に塩を塗る[kizuguchi-ni-shio-wo-nuru]Pour salt on the wound Note:This idiom is shared by the Japanese and English languages. The Japanese and English versions have the same expression and meaning.
2021.08.21 05:25金星[kinboshi]Literal translation:Gold starMeaning:A lower-ranked sumo wrestler's victory over a yokozuna
2021.01.22 05:00清水の舞台から飛び降りる[kiyomizuno-butaikara-tobioriru]Literal translation:Take a leap from the stage of Kiyomizu Meaning:Make a resolutionCross the Rubicon (English idiom)
2020.09.10 14:36切った張った[kitta-hatta]Literal translation:Slashed and slappedMeaning:Violence-riddenSavageExample:切った張ったの世界[kitta-hatta-no-sekai]Violence-ridden world
2020.09.09 15:19牙を剥く[kiba-wo-muku]Literal translation:Bare one’s fangsMeaning:Bare one’s teeth (English idiom)
2020.02.25 15:17木を見て森を見ず[ki-wo-mite-mori-wo-mizu]Literal translation:See a tree, but not forestMeaning:Too obsessed with tiny things to see the entire picture
2019.10.22 00:48切っても切れない[kittemo-kirenai]Literal translation:Cannot be cut even if you tryMeaning:InseparableInextricable