• TOP
  • Links
  • Translation Service
  • Translators Wanted

き

2023.01.02 07:21
昨日の友は今日の敵
[kinouno-tomo-wa-kyou-no-teki](proverb)Yesterday’s friend is today’s enemy. 
2022.02.02 13:58
傷の舐め合い
[kizu-no-nameai]Literal translation:Mutually licking injuriesMeaning:(unhappy people) comforting one another 
2022.01.05 10:38
麒麟も老いぬれば駑馬に劣る
[kirin-mo-oinureba-doba-ni-otoru]Literal translation:Even a swift horse becomes inferior to a slow horse when it gets older.Meaning:Even a talented person becomes inferior to a commonplace person when he/she gets older. 
2021.10.17 15:21
傷口に塩を塗る
[kizuguchi-ni-shio-wo-nuru]Pour salt on the wound Note:This idiom is shared by the Japanese and English languages. The Japanese and English versions have the same expression and meaning.
2021.08.21 05:25
金星
[kinboshi]Literal translation:Gold starMeaning:A lower-ranked sumo wrestler's victory over a yokozuna
2021.01.23 13:31
黄色い声
[kiiroikoe]Literal translation:Yellow voiceMeaning:Shrill voice of a woman/child 
2021.01.22 05:00
清水の舞台から飛び降りる
[kiyomizuno-butaikara-tobioriru]Literal translation:Take a leap from the stage of Kiyomizu Meaning:Make a resolutionCross the Rubicon (English idiom)
2020.09.10 14:36
切った張った
[kitta-hatta]Literal translation:Slashed and slappedMeaning:Violence-riddenSavageExample:切った張ったの世界[kitta-hatta-no-sekai]Violence-ridden world
2020.09.09 15:19
牙を剥く
[kiba-wo-muku]Literal translation:Bare one’s fangsMeaning:Bare one’s teeth (English idiom)
2020.02.25 15:17
木を見て森を見ず
[ki-wo-mite-mori-wo-mizu]Literal translation:See a tree, but not forestMeaning:Too obsessed with tiny things to see the entire picture 
2019.10.22 00:48
切っても切れない
[kittemo-kirenai]Literal translation:Cannot be cut even if you tryMeaning:InseparableInextricable
2019.10.18 13:14
金の卵
[kin-no-tamago]Literal translation:A golden eggMeaning:A young promising person

JETS

JETS (Japanese-English Translation Service)

JETS

Copyright © 2025 Japanese Idioms and Proverbs.

Powered byAmebaOwnd無料でホームページをつくろう