2020.08.21 12:17仏の顔も三度まで[hotoke-no-kaomo-sando-made]Literal translation:A Buddhist face, up to three timesMeaning:Even a peaceful person gets angry if he/she sees rude behavior repeatedly.
2020.08.06 04:53星を挙げる[hoshi-wo-ageru]Literal translation:Raise a starMeaning:Arrest a perpetrator or a suspect
2020.08.06 04:49星[hoshi](jargon of the police)Literal translation:A starMeaning:A perpetrator or a suspect
2019.10.30 07:08骨を埋める[hone-wo-umeru]Literal translation:Bury one’s bonesMeaning:Spend the rest of one’s life (at a certain place) Example この会社に骨を埋めることにした。I decided to spend my entire career at this company.
2019.08.18 13:00骨折り損のくたびれ儲け[honeorizon-no-kutabiremouke]Literal translation:Loss of breaking a bone and profit of getting tired Meaning:Your efforts do not pay off and you just get tired.
2019.01.10 13:00ほっぺが落ちる[hoppe-ga-ochiru]Literal translation:The cheek falls.Meaning:Very deliciousScrumptious
2018.11.24 05:09骨を折る [hone-wo-oru]Literal translation:break a boneMeaning:make efforts, travail, take a lot of troubleExample:人の努力をあざ笑う人間に、骨を折って稼いだお金を受け取る資格はない。Those who mock at the efforts of others do not deserve to receive hard-earned money.---骨 [hone]: bone折る [oru]: break, fold努力 [doryoku]: effortあざ笑う [azawarau]: mock, deride人間 [ningen]: human ...