2021.01.26 16:31沈黙は金[chinmoku-wa-kin]Silence is golden.Meaning:It is wise to be silent or avoid speaking.Note:This idiom is shared by the Japanese and English languages. The Japanese and English versions have the same expression and meaning.
2020.08.13 08:39血は争えない[chi-wa-arasoenai]Literal translation:Blood cannot fight.Meaning:We cannot deny that children have the same traits or talents as their parents.
2019.12.29 14:47築城10年落城1日[Chikujou-juunen-rakujyou-ichijitsu]Literal translation:It takes 10 years to build a castle, but it could fall in a single dayMeaning: It takes a lot of time to establish something, but it could be ruined in a matter of seconds.
2019.04.28 13:00竹馬の友[chikuba-no-tomo]Literal translation:A friend of stiltsMeaning:A friend from childhood ---竹馬 [takeuma]: bamboo stilts
2019.01.22 13:00長蛇の列[chouda-no-retsu]Literal translation: A queue of a long snake Meaning:A long queue
2018.11.24 04:48塵も積もれば山となる[Chiri-mo-tsumoreba-yama-to-naru]:Even dust could become a mountain when accumulated.Many a little makes a mickle (English proverb).
2018.11.24 04:44血と汗の結晶[chi-to-namida-no-kesshou]:Literal translation: crystallized blood and sweatMeaning: the fruit of one’s tremendous effort
2018.11.24 04:43血で血を洗う[chi-de-chi-wo-arau]:Literal translation: wash blood with bloodMeaning: bloody (feud, war, or the like with the cycle of retaliation)